Ir al contenido

Canción 3266 Ámi tomáy bhálabási, tái manke dilum jeneshune

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámi tomáy bhálabási

Tái manke dilum jeneshune

Tomár madhur miśt́i hási

Saráy sakal abhimáne

Yourself do I admire;

Thus the mind I gave knowingly.

Your sweet, delightful smile

Clears away all vanity.

A ti mismo te admiro;

Así la mente di a sabiendas.

Tu dulce y encantadora sonrisa

Despeja toda vanidad.

Tumi ácho táito áchi

Tomár manei ghar beṋdhechi

Duhkha sukher giit racechi

Tomár maner phulavane

You exist, hence so do I;

Inside Your mind only, home I've confined.

A song of grief and glee have I devised

In a floral garden of Your psyche.

Tú existes, por lo tanto yo también;

Dentro de Tu mente sólo, hogar he confinado.

Una canción de dolor y júbilo he ideado

En un jardín floral de Tu psique.

Tomáy ámi cái jiivane

Áchi satrśńa nayane

Man-jamuná dháy ujáne

Tomár priiti spandane

In life do I covet Thee;

Through eyes am I thirsty.

Mind's Jamuna rushes upstream

With Your love throbbing.

En la vida Te codicio;

A través de los ojos estoy sediento.

El Jamuna de la mente se precipita río arriba

Con tu amor palpitante.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámi tomáy bhálabási, tái manke dilum jeneshune cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse