Ir al contenido

Canción 3254 Bhálabese je esechilo

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhálabese je esechilo

Se kena dúre sare gelo

Úśár áloy je hesechilo

Sáṋjher kálote mishálo

Having loved, the One Who had come,

Why far off did He withdraw...

Who had smiled with the light of dawn,

He blended into evening's ebon.

Habiendo amado, Aquel que había venido,

Por qué lejos se retiró...

Quien había sonreído con la luz del alba,

Se mezcló con el ébano de la tarde.

Ogo bedaradii more bale dáo

Kusume kena káṋt́áte sájáo

Aruńodaye je phul phut́echilo

Khara tápe kena shukálo

Let me be told, oh Callous One,

Why on a bloom thorns You make worn...

At break of day the flower had blossomed;

Under ferocious heat, it dried up.

Deja que me digan, oh insensible,

Por qué en las espinas de una flor Tú desgastas...

Al amanecer la flor había florecido;

Bajo un calor feroz, se secó.

Man niye tava e kii liilákhelá

Ná máno kálákál belá abelá

Tomár já khushii ámi káṋdi hási

Ámár khushiite náhi calo

With the heart, what's this Your game divine;

You don't care for good or bad, right or wrong time.

As You prefer I laugh, I cry;

You move not per my volition.

Con el corazón, qué es esto Tu juego divino;

No te importa el bien o el mal, el tiempo correcto o incorrecto.

Como Tú prefieres que ría, lloro;

No te mueves por mi voluntad.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhálabese je esechilo cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse