Ir al contenido

Canción 3253 Indradhanute rúper d́álite

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Indradhanute rúper d́álite

Pratham ásiyáchile kabe (tumi)

Jiiv tarulatá gulma chilo ná

Chilo náko práń anubhave

On the rainbow like a basket of beauty,

When first You had appeared,

There'd been no animal, creeper, or shrub;

There had been no life with feelings.

En el arco iris como un cesto de belleza,

Cuando Tú apareciste por primera vez,

No había animales, enredaderas o arbustos;

No había vida con sentimientos.

Ravi jege chilo tamasá náshi

Chilo samudra tarauṋgaráshi

Krśńa meghete bijalir hási

Chilo sediner ádi nabhe

Then, sun had been wakened, laying waste to ignorance;

There'd become an ocean, waves in abundance.

Lightning's smile through clouds of ebon

On the first firmament of that day was there.

Entonces, el sol se había despertado, Asolando la ignorancia;

Se había convertido en un océano, olas en abundancia.

La sonrisa del relámpago a través de nubes de ébano

En el primer firmamento de aquel día estaba.

Prágaetihásik sare geche

Nava itihás racita hayeche

Suratarauṋge bhuvan bhareche

Mánuśe vihage tava stave

Prehistoric times have disappeared;

Been created has a new history.

The world's been filled with melodies rippling,

With songs in Your praise by the birds and human beings.

La prehistoria ha desaparecido;

Se ha creado una nueva historia.

El mundo se ha llenado de melodías ondulantes,

Con cantos en Tu alabanza por los pájaros y los seres humanos.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Indradhanute rúper d́álite cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse