Ir al contenido

Canción 3235 Nihsaunga phul kay

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Nihsaunga phul kay

Balo ná ámáy tumi balo ná ámáy

Bhramará áji kena ele ná tumi

E malaya váy

A lonesome bloom states:

"Tell me please, You please tell me,

Bumblebee, why today You came not;

This is the vernal breeze.

Dice una flor solitaria:

"Dime, dime por favor,

¿por qué no viniste hoy, oh abeja,

con esta brisa primaveral?"

Kon se ajáná parii d́ekechilo tomáke

Áloker ábháse jinechilo manke

Ucchal cetanár unmada bhávanár

Máyáy bholálo tomáy

"Which is that unknown fairy, to You had called?

She had vanquished mind with a hint of splendor.

Of lively sensations and of thoughts restless

A magic thereby, she made You forget.

"¿Qué hada desconocida te llamó?

Con un destello de luz, conquistó tu mente.

Con su magia,

te hizo olvidar todo en su ilusión".

Kon se kumudinii buk bhará madhute

Maner keshare choṋyá jyotsnár vidhute

Saháse tákiyechilo rabhase d́ekechilo

Tumi cale gele nirupáy

"Which is that pond of loti, bosoms full of nectar,

Touched by the Moon of Moonlight on stamens mental?

They'd gazed with smiling face, bade come to a great delight;

Away You went helplessly."

"¿Qué loto, con néctar en su pecho,

te tocó con la luna de su corazón?

Con una sonrisa radiante te llamó,

y tú te fuiste, sin poder resistirte".

Notas

  1. Traducido por Paresh Flores

Grabaciones

  • Escucha la canción Nihsaunga phul kay cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse
  • Escucha la canción Nihsaunga phul kay cantada por Rudrashiis en Sarkarverse