Canción 3222 Ceye dekho ogo prabhu
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ceye dekho ogo prabhu
Tava tare chut́e esechi Dekhini tomáke kabhu (ámi) Dúre theke bhálo besechi |
Oh Lord, please consider–
For Your sake I've come racing, But I saw You never; From afar I've held dear. |
Oh Señor, por favor considera:
Por Ti he venido corriendo, Pero nunca Te vi; Desde lejos te he considerado querido. |
| Malay sádheni more
Pralay rodheni d́are Moha báṋdheni phulad́ore Bhálobásár t́áne metechi |
The vernal breeze appeased me not;
Dread Armageddon did not block. With flower-thread, blind attachment bound not; By love's tug I've been frenzied. |
La brisa primaveral no me apaciguó;
El terrible Armagedón no me detuvo. Con hilo de flores, el apego ciego no me ató; Por el tirón del amor he estado frenético. |
| Shire kare karághát
Ket́e geche kata rát Eseche áj ráuṋá prabhát Dvár khule pathe nevechi |
Thumping my head with hand,
How many nights have passed. Come now the crimson dawn has; From the path I've dismounted, Your door is free. |
Golpeándome la cabeza con la mano,
Cuántas noches han pasado. Ven ahora el amanecer carmesí; Del camino que he desmontado, Tu puerta está libre. |
Notas
- ↑ Traducido por Brahmamayá Casteres
Grabaciones
- Escucha la canción Ceye dekho ogo prabhu cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse