Ir al contenido

Canción 3214 Áji prabháte chande giite

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áji prabháte chande giite

Rúper srote pelum tomáy

Púrvácale mantrabale

Álor dhárá ánle dharáy

Today at dawn with both cadence and song,

Through a stream of form Yourself I received.

With power of mantra, from the Eastern Mountain

Light's flow upon Earth You did bring.

Hoy al amanecer con cadencia y canto,

A través de una corriente de forma Tú Mismo recibí.

Con el poder del mantra, desde la Montaña Oriental[nb 2]

El flujo de la luz sobre la Tierra Tú trajiste.

Áṋdhárer bhrukut́i geche

Ańur buke práń jegeche

Átmahárá chande bhará

Maner mayúr nece chut́e jáy

The frown of gloomy darkness has gone off;

Life has been roused in the bosom of an atom.

Filled with rhythm and beside himself,

The peacock of mind races on, dancing.

El ceño de la sombría oscuridad ha desaparecido;

La vida se ha despertado en el seno de un átomo.

Lleno de ritmo y fuera de sí,

El pavo real de la mente corre, bailando.

Vibhiiśiká sare gelo

Abhiśeker lagna elo

Raktimábháy puśpashobháy

D́hele dile práń cetanáy

All apprehension got swept aside;

The right time for coronation did arrive.

With crimson glow and floral beauty,

You dispensed cognition and vivacity.

Toda aprensión se ha barrido;

El momento adecuado para la coronación llegó.

Con brillo carmesí y belleza floral,

Usted dispensó la cognición y la vivacidad.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia
  2. Una montaña imaginaria, detrás de la cual sale el sol todos los días.

Grabaciones

  • Escucha la canción Áji prabháte chande giite cantada por Madhuvanti Sengupta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Áji prabháte chande giite cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse