Ir al contenido

Canción 3209 Tumi je ámár práńeri priyatama

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi je ámár práńeri priyatama

Vyathá vedanáy bháve bhávanáy

Maner maiṋjuśáy marakatamańi mama

You are my heart's dearest darling–

In travail's agony, in mood, in thought,

The emerald in my casket of psyche.

Eres el amor más querido de mi corazón...

En la agonía del trabajo, en el humor, en el pensamiento,

La esmeralda en el cofre de mi psique.

Golápete tumi káṋt́áy tomáy pái

Gul-báge tumi nitya dekhiyá jái

Korakeri májhe madhur mohana sáje

Shváse prashváse gandhavaha sama

In the rose are You, and I find You in the thorn;

Ever I go on seeing You in the floral garden.

Amid buds, You are in a sweet and charming attire,

With each breath like a scented breeze.

En la rosa estás Tú, y te encuentro en la espina;

Siempre Te sigo viendo en el jardín floral.

Entre capullos, Tú estás en un dulce y encantador atuendo,

Con cada aliento como una brisa perfumada.

Tumi biná priya ámár kichui nái

Tomári cetanáy tomáy khuṋje pái

Aloke pulake pratit́i palake

Sakal dhárańáy tumii anupama

Naught have I without You, Love;

Your discernment do I find, Yourself having sought.

With a thrill unworldly at every trice,

In all things contemplated peerless are You only.

Nada tengo sin Ti, Amor;

Tu discernimiento encuentro, habiéndote buscado.

Con un estremecimiento ajeno al mundo en cada tris,

En todas las cosas contempladas sólo Tú eres incomparable.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi je ámár práńeri priyatama cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse