Canción 3209 Tumi je ámár práńeri priyatama
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi je ámár práńeri priyatama
Vyathá vedanáy bháve bhávanáy Maner maiṋjuśáy marakatamańi mama |
You are my heart's dearest darling–
In travail's agony, in mood, in thought, The emerald in my casket of psyche. |
Eres el amor más querido de mi corazón...
En la agonía del trabajo, en el humor, en el pensamiento, La esmeralda en el cofre de mi psique. |
| Golápete tumi káṋt́áy tomáy pái
Gul-báge tumi nitya dekhiyá jái Korakeri májhe madhur mohana sáje Shváse prashváse gandhavaha sama |
In the rose are You, and I find You in the thorn;
Ever I go on seeing You in the floral garden. Amid buds, You are in a sweet and charming attire, With each breath like a scented breeze. |
En la rosa estás Tú, y te encuentro en la espina;
Siempre Te sigo viendo en el jardín floral. Entre capullos, Tú estás en un dulce y encantador atuendo, Con cada aliento como una brisa perfumada. |
| Tumi biná priya ámár kichui nái
Tomári cetanáy tomáy khuṋje pái Aloke pulake pratit́i palake Sakal dhárańáy tumii anupama |
Naught have I without You, Love;
Your discernment do I find, Yourself having sought. With a thrill unworldly at every trice, In all things contemplated peerless are You only. |
Nada tengo sin Ti, Amor;
Tu discernimiento encuentro, habiéndote buscado. Con un estremecimiento ajeno al mundo en cada tris, En todas las cosas contempladas sólo Tú eres incomparable. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi je ámár práńeri priyatama cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse