Ir al contenido

Canción 3200 Manera gabhire cupisáre

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Manera gabhire cupisáre

Ke go ele tumi

Bale dáo more balo more

Bhávera gahane smitánane

Saptaloke cumi

Gán geye gele kon sure

Kii se sure

Into the depths of mind stealthily,

Who are You that entered...

Myself let be told, please tell me.

With smiling face in psychic deeps,

Kissing the lokas seven.

Some tune did You go on singing,

In what melody?

En las profundidades de la mente sigilosamente,

¿Quién eres Tú que entraste...

Yo mismo me dejé decir, por favor dime.

Con cara sonriente en las profundidades psíquicas,

besando los siete lokas.

Alguna melodía cantaste,

¿En qué melodía?

Alakár álo bhúloke návále

Madhu jyotsnáy man bhare dile

Ańu-paramáńu sabáre nácále

Bhedábhed tuccha kare

Down to earth came a luster heavenly;

Minds You filled with moonlight sweet.

Atoms and molecules You made dance for everybody,

Preferential treatment rejecting.

Abajo a la tierra vino un lustre celestial;

mentes Tú llenaste con dulce luz de luna.

Átomos y moléculas Tú hiciste bailar para todos,

rechazando el trato preferente.

Tumi ácho tái jagat rayeche

Kalakákalite bhuvan bhareche

Phuler hásite mádhurii jhareche

Káler kálimá geche sare

You exist and so the world has persevered;

You've infused the universe with a sweet humming.

From floral laughter sweetness has seeped;

Severed has been time's prospect gloomy.

Tú existes y así el mundo ha perseverado;

Has infundido al universo un dulce zumbido.

De la risa floral se ha filtrado la dulzura;

cortada ha sido la sombría perspectiva del tiempo.

Notas

  1. Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada

Grabaciones

  • Escucha la canción Manera gabhire cupisáre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse