Canción 3199 Jhaŕer ráte áṋdhárete
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Jhaŕer ráte áṋdhárete
Keṋdechilum vanamájhe Kaite kathá bujhte vyathá Keu chilo ná mor káche |
On a stormy night, in the absence of light,
Amid the bower I had cried. To speak about and understand the pain, No one had been to me nigh. |
En una noche de tormenta, en ausencia de luz,
en la enramada había llorado. Para hablar y comprender el dolor, nadie se me había acercado. |
| Kata shákhá bheuṋge paŕeche
Kaci kali jhare geche Kusum phalerá khaseche Ártanáde gáche gáche |
Many boughs, broken, have declined;
Dropped down have the young buds slight. Fruits and blooms have fallen aside, On tree after tree with mournful sigh. |
Muchas ramas, rotas, han declinado;
se han caído los brotes jóvenes. Frutos y flores se han caído, árbol tras árbol, con suspiro lastimero. |
| Ámár maner madhuvane
Jhaŕer sheśe laghu pavane Kál-rátrir avasáne Ásbe ki mohan sáje |
In my pleasure-garden of mind,
At storm's end with a wind that's mild, On conclusion of the dark and destructive night, Will You arrive in charming attire? |
En mi placentero jardín de la mente,
al final de la tormenta con un viento suave, En la conclusión de la noche oscura y destructiva, ¿Llegarás con un atuendo encantador? |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Jhaŕer ráte áṋdhárete cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse