Canción 3198 Madhur tomár parasha lági
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Madhur tomár parasha lági
Ceye áchi ásápathapáne Vidhur ámi tandrá tyági Kál je kát́ái pal gune |
For the sake of Your sweet touch,
I am looking toward the path of advent. Drowsiness renounced, I'm forlorn; The time I spend counting moments. |
Por Tu dulce toque
miro hacia el camino del advenimiento. Renunciado a la somnolencia, estoy desamparado; El tiempo paso contando momentos. |
| Je hár galáy pariye gele
Je phul dhúláy jhariye dile Je bhálabásáy man bharále Táo ki ábár neve t́ene |
The garland, when it was placed upon neck,
Its flowers onto dust You let be shed. The mind You filled with fondness, That too, is it dragged down afresh? |
La guirnalda, cuando fue colocada sobre el cuello,
Sus flores sobre el polvo Dejaste que se derramaran. La mente la llenaste de cariño, ¿también es arrastrada de nuevo? |
| Tomár riiti bujhe ut́há bhár
Kśańe klesh bhár kśańe mańihár Sab kichutei asheś apár Kabe kii karibe kebá jáne |
Hard it is to comprehend Your methodology–
One minute, a load of grief; the next, a gemmed wreath. Endless and immense is every little thing; When and what You will do, does anybody guess? |
Es difícil comprender tu metodología.
Un minuto, una carga de aflicción; al siguiente, una corona de gemas. Cada pequeña cosa es infinita e inmensa; ¿Alguien adivina cuándo y qué harás? |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Madhur tomár parasha lági cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse