Ir al contenido

Canción 3182 Pathapáne ceye basiyá áchi

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Pathapáne ceye basiyá áchi

Eso priya mor gharete

Tandrá tyajiyá jágiyá rayechi

Candráloker máyáte

Looking toward the path I am seated;

Come, oh Darling, to my dwelling.

Renouncing drowsiness alert have I been,

Under moonlight's sorcery.

Mirando hacia el sendero estoy sentado;

Ven, oh Querido, a mi morada.

Renunciando al letargo alerta he estado,

Bajo el hechizo de la luz de la luna.

Vasudhár sudhásár priyatama

Antara májhe antaratama

Sab kśudratá sariye mama

Eso taru sama marute

Dearest One, Earth's ambrosial essence,

Among those near and dear, the most intimate,

Having rid my narrowness,

Like a tree in the desert do appear.

Queridísimo, esencia ambrosial de la Tierra,

Entre aquellos cercanos y queridos, lo más íntimo,

Habiendo librado mi limitacion,

Como un árbol aparezco en el desierto.

Vishver práń koraker madhu

Sharat niilákáshe púrńa vidhu

Maner madhup tomákei shudhu

Ceye jáy ei dharáte

Cosmic vitality and honey of a bud,

The full moon on blue sky of autumn,

Just Yourself alone the psychic bee,

In this very world, wants to go on viewing.

Vitalidad cósmica y miel de un capullo,

La luna llena en el cielo azul del otoño,

Sólo a ti mismo la abeja psíquica,

Quiere seguirte viendo, en este mismo mundo.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Pathapáne ceye basiyá áchi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse