Ir al contenido

Canción 3147 Je kamal phut́echilo sarovare ucchala

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Je kamal phut́echilo sarovare ucchala

Prabhát samiire tár bhese áse parimal

Báhire jáy ná dekhá mananei tháke áṋká

Manamájhe phut́e tháke tribhuvane se viral

The lotus that had bloomed in pond is effusive;

On a morning's wind its fragrance comes floating.

That can't be seen externally, only upon thinking painted;

In the universe sparse it stays, blossomed amid psyche.

El loto que ha florecido en el estanque es efusivo;

En el viento de una mañana su fragancia viene flotando.

Eso no puede ser visto externamente, sólo al pensarlo pintado;

En el universo escaso permanece, florecido en medio de la psique.

Satata udbhásita súrjyer páne áṋkhi

Niyata jágiyá tháke saorakirań mákhi

Mrńále jukta haye kardame náhi chuṋye

Pulake hásite tháke liilárase se capal

Always bright, eyes trained on the sun;

Ever-wakeful it remains, solar rays linked up.

With stem stuck in the mud, it is not smirched.

To smile in delight it bides; from taste of Game is lively.

Siempre brillante, ojos fijos en el sol;

Siempre despierto permanece, rayos solares enlazados.

Con el tallo clavado en el barro, no se mancilla.

Para sonreír en el deleite que espera; de el sabor del juego es animado.

E mánas sarovara ámár náhi shukáy

Tuhine puśt́a haye nidágheo theke jáy

Tarauṋge chalachala priitite samujjvala

Juge jugántare pareo suvimal

This psychic lake of mine, it does not evaporate;

Having been fed by frost, in summer also it prevails.

Upon the waves lachrymose, by love it is illuminated,

Age after age and later, free from impurity.

Este lago psíquico mío, no se evapora;

Habiendo sido alimentado por las heladas, en verano también prevalece.

Sobre las olas lacrimosas, por el amor se ilumina,

Edad tras edad y más tarde, libre de impureza.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Je kamal phut́echilo sarovare ucchala cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse