Ir al contenido

Canción 3144 Kakhano tumi háráo ná prabhu

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kakhano tumi háráo ná prabhu

Ámi nijer dośe dekhi ná tomáy

Ámi krśńa vasane d́heke áṋkhi

Áhván kari jaŕatár tamasáy

Lord, never missing do You go;

By my own defect Yourself I don't see.

With black cloth eyes having covered,

I invite the gloom of stupidity.

Señor, nunca faltas Tú;

Por mi propio defecto a Ti mismo no veo.

Con paño negro teniendo los ojos cubiertos

invito a la penumbra de la estupidez.

Tumi álo jválo ámi meghe d́háki

Tumi se megher pháṋke pháṋke calo d́áki

Se álor májhe ámi kájal rákhi

Tumi sei kájal alakśye paráo ámáy

The light You ignite, with clouds I blanket;

Calling through rifts in the mist You persist.

I deposit lampblack amid that luster;

With that same cosmetic, unseen You adorn me.

La luz que Tú enciendes, con nubes yo cubro;

Llamando a través de grietas en la niebla Persistes.

Deposito negro de lámpara en medio de ese brillo;

Con esa misma cosmética, invisible Tú me adornas.

Tumi phule sájáo ámi kiit́e kát́i

Tumi sonáli rekhá ámi marań kát́hi

Tava svarńabeláy ámi báluká mát́i

Tumi se mát́ite race jáo shyámala dharáy

The flowers You attire, like insect I trim;

You are a line gilded, I am death's matchstick.

On Your golden shore I am the sandy grit;

With that soil a green earth You go on making.

Las flores Tú adornas, como insecto yo recorto;

Tú eres una línea dorada, yo soy la cerilla de la muerte.

En Tu orilla dorada soy la arenilla;

Con ese suelo Tú sigues haciendo una tierra verde.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Kakhano tumi háráo ná prabhu cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse