Canción 3133 Ámáke tumi bholoniko
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámáke tumi bholoniko
Tomáke ámi bhulechi Tomár áshraye theke Tomár páne náhi ceyechi |
You did not forget me;
Yourself have I ignored. Neath Your shelter having dwelt, I've not looked in Your direction. |
Tú no me has olvidado;
A ti mismo he ignorado. Bajo Tu amparo he morado, Mo he mirado en Tu dirección. |
| Ghana vane ápan mane
Gechi madhur anveśańe Upal gháye ághát peye Keṋde tomáy d́ekechi |
In my own mind, jungle dense,
I've not gone in search of sweetness. Hurt by stones, on being wounded, Crying, Thee I've summoned. |
En mi propia mente, densa selva,
No he ido en busca de dulzura. Herido por las piedras, al ser herido, Llorando, Te he invocado. |
| Nidágh-tápe marmágháte
Láiṋchanáte vyathita cite Dáruń shoke santvanáte Tomáy káche peyechi |
In summer's heat like stroke of death,
Under reproach with mind distressed, To console on mourning intense, I have got You proximate. |
En el calor del verano como un golpe de muerte,
Bajo el reproche con la mente angustiada, Para consolar en el luto intenso, Te tengo a Ti cerca. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Ámáke tumi bholoniko cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse