Ir al contenido

Canción 3125 Tandrá áṋká chilo áṋkhipáte

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tandrá áṋká chilo áṋkhipáte

Mane eśańá bhará chilo

Kehai chilo ná dvitiiya sáthe

E kathá je bujhechilo

Apathy had been etched on eyelids;

In the mind was a fervent longing.

No other person had been with,

Who had grasped this story.

La apatía había quedado grabada en los párpados;

En la mente había un ardiente anhelo.

Ninguna otra persona había estado allí,

Que hubiera comprendido esta historia.

Maner kathá shudhu tumi bojho

Jeneshune abujh kena je sájo

Antare báhire vrthái rájo

Jadi mamatá ná rahilo

Psychic speech, only You fathom it;

Purposely, why disguise as stupid?

In- and outside You dwell, just useless it is

If sense of affection did not exist.

Discurso psíquico, que solo Tú lo comprendes;

¿Por qué, a propósito, disfrazarse de estúpido?

Dentro y fuera, Tú moras, lo demás es simplemente inútil

Si no existiera el sentido del afecto.

Shravańe manane nididhyásane

Tumi mor dhruvatárá dhyáne jiṋáne

Shayane svapane nide jágarańe

E kathá ke bhuliye dilo

By hearing, thinking, and unbroken reverie,

You are my Polaris in meditation and in knowing.

Reposing in bed or dreaming, asleep or awaking,

This fact, who let it be buried?

Al oír, pensar y en una ensoñación ininterrumpida,

Eres mi Estrella Polar en la meditación y en el conocimiento.

Reposando en la cama o soñando, dormido o despierto,

¿Este hecho, quién lo dejó enterrado?

Notas

  1. Traducido por un traductor anónimo

Grabaciones

  • Escucha la canción Tandrá áṋká chilo áṋkhipáte cantada por Soumen Das en Sarkarverse