Ir al contenido

Canción 3123 Tomár pathe kabe hate

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár pathe kabe hate

Dine ráte cale jái

Nái jáná nái

Cale gechi bheve gechi

Shudhu tomár bhávanái

On Your path from what ancient time,

Day and night do I proceed,

It's not known, I'm not knowing.

I have gone on moving, gone on pensive,

Merely Your anxiety only.

En tu camino desde tiempos antiguos,

Día y noche avanzo,

No se sabe, yo no lo sé.

He seguido moviéndome, reflexionando,

Tan solo tu ansiedad me guía.

Khuṋje gechi pather kone

Tákiye gechi dúrer vane

Cáini shudhu nijer mane

Manke kare upekśái

I've gone searching for the path's pointed spire;

I've kept staring at an arbor of a remote site.

I looked not inside own mind,

Only having disregarded psyche.

He buscado la aguja del sendero;

He mirado fijamente un refugio distante.

No miré dentro de mi propia mente,

Solo he ignorado mi esencia.

Hat́hát shuni bháse dhvani

Tumi maner parashmańi

Áṋdhár guhár ratnakhani

Dekhte deyni asmitái

A voice I hear floating asudden:

"You're the mind's Stone of Philosophers.

The jewel-mine of a dark cavern,

Only ego granted not its viewing."

Una voz repentina escucho flotando:

"Eres la piedra filosofal de la mente,

La mina de joyas en una caverna oscura,

Solo el ego impidió su visión."

Notas

  1. Traducido por un traductor anónimo

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár pathe kabe hate cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse