Canción 3119 Nihshabda chilo tribhuvan
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Nihshabda chilo tribhuvan
Gáne gáne tumi ele Kuheliir ávarań sariye dile Áloy bhuvan bharále |
Silent had been the universe;[nb2]
With many songs You arrived. The veil of fog You set aside; You filled the world with light. |
Silencioso había estado el universo;[nb 2]
Con muchos cantos llegaste. El velo de niebla Tú apartaste; Llenaste el mundo de luz. |
| Pratham úśár abhyuday halo
Púvákásha raiṋjita haye gelo Tarulatáy shyámalimá elo Rauṋe rauṋe sabe sájále |
There had been first rise of dawn;
The eastern sky became colored. Upon plants and ivy verdancy did come; In many dyes all were attired. |
Había amanecido;
El cielo oriental se coloreó. Sobre las plantas y la hiedra llegó el verdor; Todo se vistió de muchos colores. |
| Kon se atiite hayechilo srśt́i
Nava dhará pelo tava nava drśt́i Bhálabese varaśile krpávrśt́i Mamatámathita karile |
On some day hoary had been that Making;
Your new vision a new Earth received. Lovingly, You conferred the rains of mercy; Fondness-churned, You contrived. |
En algún día viejo había sido ese hacer;
Tu nueva visión recibió una nueva Tierra. Amorosamente, otorgaste las lluvias de la misericordia; Con bondad, Tú creaste. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Nihshabda chilo tribhuvan cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse