Canción 3118 Tumi jakhan pratham ele
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi jakhan pratham ele
Cáṋd chilo ákáshe Jyotsnáte dhará bháse Maner duyár dile khule Nilája vátáse |
Since You first arrived,
The moon had been in the sky; Upon moonlight the earth glides. Door of mind You did unbind With gust of wind not at all shy. |
Desde que llegaste
La luna ha estado en el cielo; A la luz de la luna se desliza la tierra. La puerta de la mente Tú desataste Con ráfaga de viento nada tímido. |
| Puiṋjibhúta jata gláni
Man theke ke nilo t́áni Sab háráno cittakháni Tákálo áveshe |
Any and all amassed fatigue,
Who bore it away from psyche? All pieces of mind gone missing, They looked on, mesmerized. |
Toda la fatiga acumulada,
¿Quién se la llevó de la psique? Todas las piezas de la mente desaparecieron, Ellos miraron, hipnotizados. |
| Mane pravesh karechile
Bháver dolá diye gele Mańir dyuti he atithi Bharále suváse |
Into mind entry You had made,
You went on giving sway of mind-state.. Hey Welcome Guest, the gem's radiant light, A sweet scent alike, You satisfied. |
En la entrada de la mente que había hecho,
Usted siguió dando el vaivén de la mente-estado .. Hey Bienvenido Invitado, la luz radiante de la joya, Un dulce aroma por igual, te satisface. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi jakhan pratham ele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse