Ir al contenido

Canción 3109 D́ekechi juge juge

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
D́ekechi juge juge

Tumi shononi ámár kathá

Dúre chile sare

Bojhoni ámár vyákulatá

Age after age called have I;

You heard not my story.

Having been far aside,

You did not divine my grief.

Era tras era he llamado;

No has oído mi historia.

Habiendo estado lejos,

No adivinaste mi pena.

Vajrera hutáshe d́ekechi

Malaya vátáse geye gechi

Ságarer garjane mane práńe

Áhvána kare gechi vrthá

Dismayed by thunder, I have called;

In gentle winds, a-singing I have gone.

Like ocean's roar, with heart and mind,

In vain have I kept summoning.

Consternado por el trueno, he llamado;

En suaves vientos, me fui cantando .

Como el rugir del océano, con corazón y mente,

En vano he implorado.

Jválámukhiir udgiirańe

Madhuper mrdhu guiṋjarańe

Jhaiṋjhára saghana svanane

Bojháte ceyechi mor vyathá

A belching crater alike

Or like a bee's humming mild,

With a storm's unending cry,

I've wanted to clarify my agony.

Como un cráter eructante

O como el suave zumbido de una abeja,

Con el llanto interminable de una tormenta,

He querido clarificar mi agonía.

Cidákásher páne ceye

Manera málatimálá niye

Bhávete cáoyáke chápiye

D́ekechi bheuṋgecho niiravatá

By looking toward the mental sky

With a night-jasmine wreath of mind,

By means of hiding my desires,

I've called, and silence You have breached.

Mirando hacia el cielo mental

Con una guirnalda mental de jazmín nocturno,

A través de ocultar mis deseos,

He llamado, y  Tú has roto el silencio.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción D́ekechi juge juge cantada por el Acarya Mantreshvarananda Avadhuta en Sarkarverse