Canción 3108 Ámár e manoviińáy
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámár e manoviińáy
Tava rág náhi ele Bhuvan bhásáye dio Anúbhútir upakúle |
On this my mental lyre,
Your raga did not come. Please set my world floating From the coast of sensory perception. |
En esta mi lira mental,
Tu raga no llegó. Por favor, pon mi mundo a flote Desde la costa de la percepción sensorial. |
| Rańane tumi ácho
Sure ráge bhare rayecho Mananer mańiká máláy Karuńár dhárá d́hálile |
You are present in a jingling;
Tune and music mode You've kept filling. On a garland the Gem of Surmise, You dispensed a flow of compassion. |
Estás presente en un tintineo;
Melodía y variaciones musicales Has seguido colmando. En una guirnalda la gema del augurio, Has compartido un flujo de compasión. |
| Chande tumi rayecho
Svacchande nácitecho Jiivaner shuktibeláy Eká chile anek hale |
You've remained inside a beat;
Unrestrained You went on dancing. On the nacre shore of life, Alone You'd been, then numerous. |
Has permanecido dentro de un ritmo;
Sin restricción Tú seguiste bailando. En la orilla nacarada de la vida, Solitario permanecias, después te multiplicaste. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Ámár e manoviińáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse