Canción 3098 Ei caiṋcala pavane liiláyita
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ei caiṋcala pavane liiláyita
(Tumi) Ke go ele Maner jaŕatá mor sariye diye Jyotir dháráy ujjval karile |
On this same restless wind, striking an attitude,
Oh You, Who arrived? My mental inertia setting aside, You made bright with stream of light. |
En este mismo viento inquieto, golpeando una actitud,
Oh Tú, ¿Quién llegó? Mi inercia mental dejandose de lado, Hiciste brillar con corriente de luz. |
Tomáke cinite pári nái je kabhu
Shuniyáchilám tumi sabár prabhu Samarpań mor hayni tabu Áj táhá kariyá dile |
Yourself I can't recognize, no, no not ever;
But I had heard that You are everybody's Master. Nonetheless, my surrender did not happen; Now You allowed that to arise. |
A Ti mismo no puedo reconocer, no, no nunca;
Pero había oído que Tú eres el Maestro de todos. Sin embargo, mi rendición no ocurrió; Ahora Tú permitiste que surgiera. |
Sabár priya tumi áṋkhira tárá
Tomár tare dhará átmahárá Vishver jata sudhá tomáte bhará Ele práń-saritár upakúle |
You are the star of eye, everybody's darling;
The world's enraptured on account of Thee. However much the cosmic nectar, inside You it's complete; You appeared upon life's riverside. |
Tú eres la estrella de los ojos, la querida de todos;
El mundo está embelesado por Ti. Por mucho que sea el néctar cósmico, dentro de Ti está completo; Tú apareciste en la ribera de la vida. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Ei caiṋcala pavane liiláyita cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse