Canción 3097 Ájike práte áshábhará álote
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ájike práte áshábhará álote
Prabhát samiire man tomáre cáy Nikat́e dúre nánán sure Tomár giitiká man práń bhare gáy |
Today at dawn, full of hope from splendor,
Psyche wants You with the morning breeze. Close or remote, in tunes various, Your song both mind and heart sing. |
Hoy al alba, llena de esperanza por esplendor,
La psique te desea con la brisa de la mañana. Cerca o lejos, en melodías diversas Tu canción cantan mente y corazón. |
| E álor druti kabhu mápá jáy ná
E giitir gati kona máne ná máná Álo ár giiti cale bhuvaner vediimúle Sáthe niye pathe jabe jáháre páy |
Never does it get restrained, this light's velocity;
The speed of this song, no prohibition does it heed. Light and song move at the base of cosmic platform; Taking what they find, on the way they will proceed. |
Nunca se frena, la velocidad de esta luz;
La velocidad de esta canción, ninguna prohibición atiende. La luz y la canción se mueven en la base de la plataforma cósmica; Tomando lo que encuentran, en el camino procederán. |
| E giitiká diye jáy bhuvane dolá
E giitiká kare dey ápanabholá Notun egiye cale purátane piche phele Shatabháve shatadháre sumukhe dháy |
Sway to the universe this song keeps providing;
This song makes one self-forgetting. Casting off the time-worn, it goes ahead new-born; Forward it races in a hundred ways, a hundred streams. |
Esta canción no cesa de influir en el universo;
Esta canción hace que uno se olvide de sí mismo. Deshaciéndose del tiempo gastado, avanza recién nacido; Hacia adelante corre de cien maneras, cien corrientes. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Ájike práte áshábhará álote cantada por Soumen Das en Sarkarverse