Ir al contenido

Canción 3097 Ájike práte áshábhará álote

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ájike práte áshábhará álote

Prabhát samiire man tomáre cáy

Nikat́e dúre nánán sure

Tomár giitiká man práń bhare gáy

Today at dawn, full of hope from splendor,

Psyche wants You with the morning breeze.

Close or remote, in tunes various,

Your song both mind and heart sing.

Hoy al alba, llena de esperanza por esplendor,

La psique te desea con la brisa de la mañana.

Cerca o lejos, en melodías diversas

Tu canción cantan mente y corazón.

E álor druti kabhu mápá jáy ná

E giitir gati kona máne ná máná

Álo ár giiti cale bhuvaner vediimúle

Sáthe niye pathe jabe jáháre páy

Never does it get restrained, this light's velocity;

The speed of this song, no prohibition does it heed.

Light and song move at the base of cosmic platform;

Taking what they find, on the way they will proceed.

Nunca se frena, la velocidad de esta luz;

La velocidad de esta canción, ninguna prohibición atiende.

La luz y la canción se mueven en la base de la plataforma cósmica;

Tomando lo que encuentran, en el camino procederán.

E giitiká diye jáy bhuvane dolá

E giitiká kare dey ápanabholá

Notun egiye cale purátane piche phele

Shatabháve shatadháre sumukhe dháy

Sway to the universe this song keeps providing;

This song makes one self-forgetting.

Casting off the time-worn, it goes ahead new-born;

Forward it races in a hundred ways, a hundred streams.

Esta canción no cesa de influir en el universo;

Esta canción hace que uno se olvide de sí mismo.

Deshaciéndose del tiempo gastado, avanza recién nacido;

Hacia adelante corre de cien maneras, cien corrientes.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Ájike práte áshábhará álote cantada por Soumen Das en Sarkarverse