Canción 3095 Nistabdha chilo mahákásh
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Nistabdha chilo mahákásh
Tumi ele gáne gáne Jiivaner spandane káṋpilo vátás Cetanár shubhágamane |
Silent had been the heavens;
Entered You with many songs. With vital pulse trembled the wind, On auspicious coming of cognition. |
Silenciosos habían estado los cielos;
Entró en Ti con muchos cantos. Con pulso vital tembló el viento, Al auspicioso advenimiento de la cognición. |
| Diirghakáler ghum bheuṋge gelo
Kalakákalite dhará mukhar halo Áloker udbháse mukti elo Práń elo mahápráńe |
Broken was the long-time sleep;
Earth became garrulous with chirping. By a lustrous exposition appeared liberty; Life arrived magnanimous. |
Roto fue el largo sueño;
La tierra se volvió gárrula con gorjeos. Por una lustrosa exposición apareció la libertad; La vida llegó magnánima. |
| Varńe varńe náná phul phut́ilo
Buker madhute dhará púrńa halo Sabákár sukh duhkh sabe bujhilo Brhater áváhane |
Blossoms bloomed in hues diverse and many;
With honey of bosom the earth was replete. All understood everybody's joy and grief By summons of the Great One. |
Las flores florecieron en matices diversos y muchos;
Con miel de pecho la tierra estaba repleta. Todos comprendieron la alegría y la pena de todos Por convocatoria del Grande. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Nistabdha chilo mahákásh cantada por Soumen Das en Sarkarverse