Ir al contenido

Canción 3092 Ámár ghare tomár álor nimantrań

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámár ghare tomár álor nimantrań

Eso avashyai railo nivedan

At my house is Your light's invitation:

Arrive without fail endured a humble submission.

En mi casa es la invitación de Tu luz:

Llega sin falta soportada una humilde sumisión.

Sárá jiivan dhare tomár sur sedhechi

Práńer shikhá jvele ghar álo karechi

Sakal kájer májhe tomáy bheve gechi

Jene ámár páne ceyo kichukśań

My whole life through I've rehearsed Your melody;

Existential flame ignited, I have lit a dwelling.

I've continued thinking on You amid every deed;

Knowing this, for a moment gaze in my direction.

Toda mi vida he ensayado Tu melodía;

Llama existencial encendida, he encendido una morada.

He seguido pensando en Ti en medio de cada acto;

Sabiendo esto, por un momento mira en mi dirección.

Mor pradiipe prabhu tumii je shaláká

Ghrta tumii tumi salitá je eká

Tomár pathei cali se path nahe báṋká

Tomár carań dhúli ámár ańuman

For my lamp, Lord, You alone are the matchstick;

Only You are the ghee, and You are the single wick.

On just Your path I move; that path is not crooked;

My tiny mind is the dust from Your ambulation.

Para mi lámpara, Señor, sólo Tú eres la cerilla;

Sólo Tú eres el ghee, y Tú la única mecha.

Sólo en Tu camino me muevo; ese camino no está torcido;

Mi pequeña mente es el polvo de Tu ambulación.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámár ghare tomár álor nimantrań cantada por Asitima Debnath en Sarkarverse
  • Escucha la canción Ámár ghare tomár álor nimantrań cantada por Soumen Das en Sarkarverse