Ir al contenido

Canción 3090 E madhu jyotsnáy áloy bhese jáy

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
E madhu jyotsnáy áloy bhese jáy

Ákásh vasudhá ek sáthe

Tumi ki dhará debe nikat́e ásibe

Malay váte e surabhita ráte

Neath this sweet moonlight, with a lamp floats on

The sky and earth united.

Close by will You arrive, will You surrender,

Like a gentle breeze on this night sweet scented?

Bajo esta dulce luz de luna, con una lámpara flotando

El cielo y la tierra unidos.

Cerca llegarás, te rendirás,

¿Como una suave brisa en esta noche de dulce aroma?

Patha ceye base áchi juge juge

Áshá niye buke diváráti jege

Tumi náhi ele áshá ná purále

Kii phal e málatii málá geṋthe

I am waiting and watching path for many ages,

With hope in breast, day and night alert.

You did not appear, hope was unrequited;

What use this wreath of malati threaded?

Estoy esperando y observando el camino por muchas edades,

Con la esperanza en el pecho, Día y noche alerta.

No apareciste, la esperanza no fue correspondida;

¿De qué sirve esta corona de malati enhebrada?

Maner kathá jáno abujh hayo náko

Vyathiir vyathá jene liilá karo náko

Marma májhe ese áṋkhi mele háso

Kona kśati káro nei táte

You know the heart's secrets, don't be obstinate;

Being sympathetic, don't make liila.

Having entered core of heart, with open eyes laugh;

The injury of nobody's therein.

Conoces los secretos del corazón, no seas obstinado;

Siendo comprensivo, no hagas el juego divino.

Habiendo entrado en el núcleo del corazón, con los ojos abiertos ríe;

La herida de nadie en ella.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre

Grabaciones

  • Escucha la canción E madhu jyotsnáy áloy bhese jáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse