Canción 3086 Manera mayúr meleche kaláp
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Manera mayúr meleche kaláp
Tumi eso prabhu káche eso Tomári sure tále náciyá se cale He cira notun ceye háso |
The peacock of psyche has fanned its tail;
Please arrive, Lord, do come near. To just Your tune and beat, dancing it moves, Hey, the Ever-New, You smile upon viewing. |
El pavo real de la psique ha abanicado su cola;
Por favor llega, Señor, acércate. Sólo con Tu melodía y ritmo, bailando se mueve, Hey, el Siempre Nuevo, Tú sonríes al verlo. |
| Ámár balite kona kichu nái
Tomári vastuke mor bale jái E mor chalaná átmapratárańá Drŕhabháve prabhu tumi násho |
Nothing do I own to call it mine;
And yet I keep claiming things, only Thine. This my fraud, this self-deception, You eliminate, Lord, uncompromisingly. |
Nada poseo para llamarlo mío;
Y sin embargo sigo reclamando cosas, sólo Tuyas. Este mi fraude, este autoengaño, Tú eliminas, Señor, sin concesiones. |
| Niviŕ timire paŕechinu d́háká
Káne bhese elo ghore rathacáká He cira sárathi marmera sáthi Cidákáshe áj tumi bháso |
By blindness impervious I had been veiled.
Because a chariot wheel into ear a-sailing came, Hey the Perpetual Charioteer, the Bosom Companion, Upon my mental sky today You appear. |
Por ceguera impermeable había sido velado.
Porque una rueda de carro al oído a-velando vino, Hey, el Perpetuo Carro, el Compañero del Cielo, Sobre mi cielo mental hoy Tú apareces. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Manera mayúr meleche kaláp cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse