Canción 3077 Tomáre bháviyá cali ráti din
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáre bháviyá cali ráti din
Kena dúre raye gele Mor áshá bhálabásá Avahele dile phele |
Musing on You I continue day and night;
Why remote You went and stayed? Affection and hope of mine, With ease You let be thrown away. |
Musitando en Ti sigo día y noche;
¿Por qué remoto fuiste y te quedaste? Afecto y esperanza mía, Con facilidad dejaste que se desecharan. |
Áṋdhár hrdaye vidhu
Marute mádhavii madhu Ámáre káṋdále shudhu Kii karile liilá chale |
The moon in a heart gloomy,
In a desert, myrtle's honey, But me You made cry exclusively; What did You do by ruse of Cosmic Play? |
La luna en un corazón sombrío,
En un desierto, miel de mirto, Pero a mí me hiciste llorar exclusivamente; ¿Qué hiciste con el ardid del juego cósmico? |
Tomáre bujhe ot́há bhár
Káṋt́á kusum dui upahár Eke báde tháke ná ár Liilá rase kii racile |
Understanding You, onerous it is;
Thorn and flower, only both are a gift. Without one, the other does not persist; Through the gist of liila, what did You create? |
Comprenderte, oneroso es;
Espina y flor, sólo ambas son un regalo. Sin una, la otra no persiste; A través de la esencia de liila, ¿qué creaste? |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáre bháviyá cali ráti din cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse