Canción 3077 Tomáre bháviyá cali ráti din

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre bháviyá cali ráti din

Kena dúre raye gele

Mor áshá bhálabásá

Avahele dile phele

Musing on You I continue day and night;

Why remote You went and stayed?

Affection and hope of mine,

With ease You let be thrown away.

Musitando en Ti sigo día y noche;

¿Por qué remoto fuiste y te quedaste?

Afecto y esperanza mía,

Con facilidad dejaste que se desecharan.

Áṋdhár hrdaye vidhu

Marute mádhavii madhu

Ámáre káṋdále shudhu

Kii karile liilá chale

The moon in a heart gloomy,

In a desert, myrtle's honey,

But me You made cry exclusively;

What did You do by ruse of Cosmic Play?

La luna en un corazón sombrío,

En un desierto, miel de mirto,

Pero a mí me hiciste llorar exclusivamente;

¿Qué hiciste con el ardid del juego cósmico?

Tomáre bujhe ot́há bhár

Káṋt́á kusum dui upahár

Eke báde tháke ná ár

Liilá rase kii racile

Understanding You, onerous it is;

Thorn and flower, only both are a gift.

Without one, the other does not persist;

Through the gist of liila, what did You create?

Comprenderte, oneroso es;

Espina y flor, sólo ambas son un regalo.

Sin una, la otra no persiste;

A través de la esencia de liila, ¿qué creaste?

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáre bháviyá cali ráti din cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse