Canción 3075 Tumi je bhálabásá d́háliyá diyácho
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tumi) Je bhálabásá d́háliyá diyácho
Bhuvane táhár tulaná nái Ke máne ke ná máne ná bheve Múrta karuńá dekhite pái |
Oh You, the love You've dispensed,
In the world its equal is not there. Who accepts or not, having no care, Mercy embodied I get to see. |
Oh Tú, el amor que has dispensado,
En el mundo su igual no existe. Quien acepta o no, sin importarle, Misericordia encarnada consigo ver. |
| Mamatá mádhurii bháve d́halad́hala
Priitir payodhi práńe ucchala Urmimáláy jaŕatá bholáy Rúpsáyare nijere hárái |
Affectionate sweetness conceives in excess
An ocean of love with a life ebullient. Via rows of waves it obliterates the worldly; I lose myself in the form-sea. |
Dulzura afectuosa concibe en exceso
Un océano de amor con vida ebullente. Por hileras de olas borra lo mundano; Me pierdo en la forma-mar. |
| Ańu paramáńute mishe rayecho
Kotháo shúnyatá náhi rekhecho Tái tava náme niṋde jágarańe Svapna samidhe shikhá jválái |
Mingled with atom and molecule You've dwelt;
At no place vacant space have You kept. So through Your name, both asleep and awake, A flame I ignite, fueled by dream. |
Mezclado con átomo y molécula Tú has habitado;
En ningún lugar vacante Te has mantenido. Así por Tu nombre, dormido y despierto, Una llama enciendo, alimentada por el sueño. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi je bhálabásá d́háliyá diyácho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse