Canción 3060 Tomáy ámi ceye gechi
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáy ámi ceye gechi
Ápan mane ápan mane Báhire t́háṋi páiniko tái Rákhite cái saḿgopane |
Observing You, on have I gone,
Within my mind, in my own psyche. So I find no seat abroad; I want to preserve privately. |
Observándote a Ti, me he ido
Dentro de mi mente, en mi propia psique. Así que no encuentro asiento en el extranjero; Quiero conservar privadamente. |
| Dharár dhúláy námbe tumi
E kemane saibo ámi Rátul páye komal páye Dobo vyathá kon paráńe |
You'll come down to dust of earth;
This thing, how shall I endure! To rosy feet, to tender feet, In which life will I render grief! |
Bajarás al polvo de la tierra;
Esto, ¡cómo lo soportaré! A pies sonrosados, a pies tiernos, ¡En que vida daré pena! |
| Manei áche svarńa ásan
Tomár tare mańir bhúśań Ásbe hese basbe seje Trpta kare mor nayane |
In my mind is a gold chair,
Jewel-adorned for Your sake. Smiling You'll come, decked take seat, Making my eyes highly pleased. |
En mi mente hay una silla de oro
adornada con joyas por Tu causa. Sonriente vendrás, engalanado tomarás asiento, Complaciendo mis ojos. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáy ámi ceye gechi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse