Ir al contenido

Canción 3059 Tomáre ceyechi mor káche káche

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre ceyechi mor káche káche

Áloker e utsave

Chande sure rág ráginii bhare

Jiivaner e ásave

Yourself I have craved so very nigh

At this festival of light...

Music full of tune and rhyme

With this lifetime's wine.

A ti mismo te he anhelado muy cerca

En este festival de luz...

Música llena de melodía y rima

Con el vino de esta vida.

Tomár samán guńii tribhuvane nái

Guńátiita nirguń bale tháki tái

Sakal guńer morá samáhár pái

Tomári anubhave

In the universe none is praiseworthy as You;

So I keep saying: "beyond and free from attribute".

We obtain the aggregate of all virtues

By the realization only Thine.

En el universo nadie es tan alabado como Tú;

Así que sigo diciendo: «más allá y libre de atributo».

Obtenemos el conjunto de todas las virtudes

Por la realización sólo Tuya.

Tomár samán karuńá náhi pái

Karuńár viińá bájiye calo sadái

Mukti mokśa cidákáshe morá pái

Mohaner ávirbháve

We don't find compassion like unto You;

Ever You continue playing mercy's lute.

In the sky of mind we gain liberty and final rescue

Upon Mohan's[nb2] coming into sight.

No encontramos compasión como Tú;

Siempre Tú continúas tocando el laúd de la misericordia .

En el cielo de la mente obtenemos la libertad y el rescate final

Al ver a Mohan[nb 2] aparecer a la vista.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega
  2. Mohan es generalmente considerado como un nombre atribuido a Krishna; sin embargo, es también un epíteto frecuentemente utilizado para describir a Shiva.

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáre ceyechi mor káche káche cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse