Ir al contenido

Canción 3047 Tomáy ceyechi ámi gopane

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáy ceyechi ámi gopane

Niirave maneri gahane

Tumi cháŕá ámár ár keha nái

Láiṋchaná klesh kata sayechi

Paráń bhariyá shudhu keṋdechi

Áṋkhi muche dite káreo náhi pái

Secretly, Yourself have I desired

Silently inside a deep cranny of mind;

No one else do I have except for Thee.

I have borne so much scorn and torment–

Filling heart, I have only wept;

To wipe the eyes I don't find anybody.

En secreto, te he deseado a ti mismo,

silenciosamente en lo más profundo de mi mente;

no tengo a nadie más que a ti.

He soportado tanto desprecio y tormento;

llenando mi corazón, solo he llorado;

para secarme los ojos no encuentro a nadie.

Triloke tumi shudhu sháshvata

Bákii cakre ghore agańita

Táito sadái tomákei pete cái

In the three worlds,[nb2] only You are immortal,

Exceptional, not numbered in ignorant.

And so it's You alone I ever wish to receive.

En los tres mundos,[nb 2] solo tú eres inmortal,

excepcional, no se cuenta entre los ignorantes.

Y por eso es a ti solo a quien deseo recibir siempre.

Anádi asheśe tumi ácho

Ańur májhe bhálabása d́helecho

Tái sukhe duhkhe tomár guńa gái

You are beginningless, with no finish;

Among atoms, love You have lavished.

Hence in gladness and in woe, Your virtue I sing.

No tienes principio ni fin;

entre los átomos, has prodigado amor.

Por eso, en la alegría y en la pena, canto tu virtud.

Notas

  1. Traducido por Brahmamayá Casteres
  2. El universo entero, descrito metafóricamente como "tres mundos" (Cielo, Tierra e Infierno).

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáy ceyechi ámi gopane cantada por una artista desconocida en Sarkarverse
  • Escucha la canción Tomáy ceyechi ámi gopane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse