Canción 3038 Theko sauṋge pratikśańe
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Theko sauṋge pratikśańe
Theko prabhu ámár dhyáne Jhaŕ baye jáy jadi e dharáy Prashánti rekho mor mane |
Each and every moment kindly stay with me;
Stay, Lord, in my reverie. If a gale goes on blowing on this earth, In my mind please preserve tranquility. |
En todo momento amablemente quédate conmigo;
Quédate, Señor, en mi ensueño. Si un vendaval sigue soplando en esta tierra, En mi mente por favor conserva la tranquilidad. |
| Cái ná kona kichu tomár káche
Tumi jár tár kii abháv áche E parashmańi sauṋge rayeche Mor prayojan sei jáne |
I don't want anything in Your proximity;
For whom You are his, what is the deficiency? This Panacea has accompanied; Only He is cognizant of my necessity. |
No quiero nada a Tu alrededor;
Para quien Tú eres suyo, ¿Cuál es la deficiencia? Esta Panacea ha acompañado; Sólo Él es consciente de mi necesidad. |
| Úha-avohete path cale jái
Thámivár kona avakásh nái Je káche rayeche táre kaye jái Se jena ná sare abhimáne |
With crest and trough the path moves onward;
There is not the least scope for pause. The One who has remained close, I keep telling Him: He should not withdraw due to injured dignity. |
Con altibajos el camino avanza;
No hay el menor espacio para la pausa. Aquel que ha permanecido cerca, sigo diciéndole: No debe retirarse debido a la dignidad herida. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Theko sauṋge pratikśańe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse