Canción 3035 Dúrer parii surer tarii
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Dúrer parii surer tarii
Bhásáo káre niye Kon ajánáy bhese se jáy Kichu ná jániye |
Fairy from a remote place, melody's boat
Did You set afloat, taking difficulty. To an unknown somewhere it floats on, Not intimating anything. |
Hada de un lugar remoto, el barco de la melodía
Pusiste a flote, tomando dificultad. Hacia un lugar desconocido flota Sin insinuar nada. |
| Tomár sáthe mor paricay
Du-cár diner kathá to nay Tumi chile ámi chilum Káler siimá chápiye |
With You my relationship
Is not a two- or four-day topic. You had been and I had been, Surpassing time's frontier. |
Contigo mi relación
No es un tema de dos o cuatro días. Tú habías sido y yo había sido Superando la barrera del tiempo. |
| Tumi jeman chile ácho
Nútan ráge mátiyácho Ámáy dúre sariyecho Ashrudhárá diye |
As You had been, so You abide;
With new tunes, You've inspired. Me though You've cast far aside; Through a stream of tears. |
Como Tú has sido, así Tú permaneces;
Con nuevas melodías, Tú has inspirado. A mí, sin embargo, me has dejado a un lado; A través de un torrente de lágrimas. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Dúrer parii surer tarii cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse