Canción 3021 Ákáshe vátáse mahimá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ákáshe vátáse mahimá
Chaŕiye rayeche tomár Cintá kare vishva ghure Tomár samán dekhi ná ár |
In the sky, upon air, majesty
Has been spread of Thee. All around the cosmos is considered: Who's the same as You; another I don't see. |
En el cielo, sobre el aire, majestad
se ha difundido de Ti. Por todo el cosmos es considerado: Quién es igual a Ti; otro no veo. |
Anádiri utsa hate
Kata dine kata ráte Ácho ámár (sáthe sáthe) Sab guńer tumi samáhár |
From fount of the Beginningless,
On days and nights unnumbered, You exist, with me ever; You are the aggregate of every quality. |
De la fuente de lo que no tiene principio,
En días y noches sin número, Tú existes, conmigo siempre; Tú eres el agregado de toda cualidad. |
Tomár kathá náhi phuráy
Ańu balite ki páre táy Kata janam (caliya jáy) Áshe tava krpákańár |
Your chronicle does not finish;
Can an atom tell it? So many lifetimes vanish, Hoping for iota of Your mercy. |
Tu crónica no termina;
¿Puede un átomo contarla? Tantas vidas se desvanecen, Esperando una pizca de Tu misericordia. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Ákáshe vátáse mahimá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse