Canción 3021 Ákáshe vátáse mahimá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ákáshe vátáse mahimá

Chaŕiye rayeche tomár

Cintá kare vishva ghure

Tomár samán dekhi ná ár

In the sky, upon air, majesty

Has been spread of Thee.

All around the cosmos is considered:

Who's the same as You; another I don't see.

En el cielo, sobre el aire, majestad

se ha difundido de Ti.

Por todo el cosmos es considerado:

Quién es igual a Ti; otro no veo.

Anádiri utsa hate

Kata dine kata ráte

Ácho ámár (sáthe sáthe)

Sab guńer tumi samáhár

From fount of the Beginningless,

On days and nights unnumbered,

You exist, with me ever;

You are the aggregate of every quality.

De la fuente de lo que no tiene principio,

En días y noches sin número,

Tú existes, conmigo siempre;

Tú eres el agregado de toda cualidad.

Tomár kathá náhi phuráy

Ańu balite ki páre táy

Kata janam (caliya jáy)

Áshe tava krpákańár

Your chronicle does not finish;

Can an atom tell it?

So many lifetimes vanish,

Hoping for iota of Your mercy.

Tu crónica no termina;

¿Puede un átomo contarla?

Tantas vidas se desvanecen,

Esperando una pizca de Tu misericordia.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Ákáshe vátáse mahimá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse