Canción 3019 Auṋgane mor náhi ele jadi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Auṋgane mor náhi ele jadi
Maner mukure bhásio Kona kathá kaite ná cáhile Miśt́imadhur hásio |
To my compound, since You did not come,
On the mental mirror, do appear. If wanting not a word to utter, Beam a smile honey-sweet. |
A mi recinto, ya que Tú no viniste,
En el espejo mental, aparece. Si no querer una palabra pronunciar, Esboza una sonrisa dulce como la miel. |
Kata ná jug dhare geche tapasyá
Ket́eche diirgha amávasyá Ájike ei práte aruńa álote Sei tamisrá náshio |
How many ages penance has transpired;
Passed has the last day of the dark fortnight. Today, this very morning, with a crimson luster, Raze that same darkness gloomy. |
Cuántas edades ha pasado la penitencia;
Ha pasado el último día de la quincena oscura. Hoy, esta misma mañana, con un brillo carmesí, Arrasa esa misma oscuridad sombría. |
Bháver jagate vyarthatá nái
Drŕhabháve tái tomákei cái Karuńá dháráy mucháye ámáy Ahetukii bhálo básio |
There is no wastage in the world of thought;
So I long for You alone with a firm conviction. Having wiped me out by flow of kindness, Without merit, I also hold dear. |
No hay desperdicio en el mundo del pensamiento;
Así que sólo a Ti anhelo con firme convicción. Habiéndome aniquilado por flujo de bondad, Sin mérito, también te estimo. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Auṋgane mor náhi ele jadi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse