Canción 3012 Nandanamadhu sáthe ke go ele
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Nandanamadhu sáthe ke go ele
Páriját parág chaŕiye dile Svarńima rekhá mane eṋke diye Varane varane amrta jharále |
Oh Who came with ambrosia,
Scattering an amaranthine pollen. A golden stripe upon mind having etched, In colors aplenty You exuded nectar. |
Oh Quién vino con ambrosía
esparciendo un polen de amaranto. Una raya dorada en la mente habiendo grabado, En abundantes colores exudaste néctar. |
Jár jata bhávaná tomátei mishe gelo
Asiimer utsa hate asheśe elo Aneker klesh eke ese mililo Eker ánande sabe bharile |
Everybody's all anxieties mingled with Thee.
They came from a wellspring endless of Infinity; But entering the One, the many's grief disappeared. You filled up everybody with the One's happiness. |
Las ansiedades de todos se mezclaron contigo.
Provenían de un manantial sin fin del Infinito; Pero al entrar en el Uno, el dolor de muchos desapareció. Llenaste a todos con la felicidad del Uno. |
Aneker rauṋ áj ek rauṋ haye gelo
Anek práńer kśudhá sudhá rúpe dekhá dilo Aneker chanda eki tále nácilo Sakal siimárekhá dúre sarále |
Today a single hue, it became the color of the many;
Many a soul's hunger showed itself as nectar's beauty. Cadence of the multitude danced to the same beat; Every boundary line stepped aside to a great distance. |
Hoy un solo matiz, se convirtió en el color de los muchos;
El hambre de muchas almas se mostró como la belleza del néctar. La cadencia de la multitud bailó al mismo compás; Cada línea fronteriza se apartó a gran distancia. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Nandanamadhu sáthe ke go ele cantada por Avadhutika Ananda Arundhati Acarya en Sarkarverse