Canción 3009 Veńuvane núpura páy
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Veńuvane núpura páy
(Ke go ele) Balo ná ámáy Adhareri raiṋjana nayaneri aiṋjana Dyuloker dyuti varaśáy |
In bamboo[nb2] grove, ankle-bells on feet,
Oh Who came, won't You tell me? Rejoicing of the lower lip, lampblack of the eyes, Made to rain is Heaven's splendid beauty. |
En la arboleda de bambú[nb 2], campanillas en los pies,
¿Quién vino, no me lo dirás? Regocijo del labio inferior, kajal de los ojos, Hecha para llover es la espléndida belleza del Cielo. |
Báṋshi báje saekate vana hate vana pathe
Áṋdhár jyotite jhalakáy |
From grove a flute echoes upon beach and forest path;
The darkness blazes with light beams. |
Desde la arboleda una flauta resuena sobre la playa y el sendero del bosque;
La oscuridad resplandece con rayos de luz. |
Tomár sure hárá ásamudra dhará
Pulake plávane múracháy |
Ones lost in Your melody from ocean to land,
They're made to faint, deluged by ecstasy. |
Perdidos en Tu melodía desde el océano a la tierra,
Se desmayan, inundados de éxtasis. |
Tumi sab kichu páro jáháre karuńá karo
Priitite doláo cinmaya doláy |
Everything You do whereby kindness You show;
Lovingly, a cradle awareness-filled You make swing. |
Todo lo que Tú haces por bondad Tú lo muestras;
Amorosamente, una cuna llena de conciencia Tú haces oscilar. |