Canción 3002 Cirakáler bandhu

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Cirakáler bandhu

(Nikat́e ese) Ghum bháuṋgio

Jaŕeri bhávanáy jadi mete tháki

Jágiye dio

Abiding Friend for all time,

Coming near, break my sleep.

When I stay whelmed by worldly thought,

Kindly do awaken me.

Amigo permanente por todo el tiempo,

Acercándote, rompe mi sueño.

Cuando me quedo absorto por el pensamiento mundano,

Despiértame bondadosamente.

Kichui tomár ajáná nái

Randhre randhre ácho sadái

Tomáy bhule jaŕe hárái

T́ene pathe ánio

Unknown to You there is naught;

You are ever in each pore.

Ignoring You, in static matter I get lost;

Unto the path please drag me.

Sin conocerte no hay nada;

Tú estás siempre en cada espacio.

Ignorándote, me pierdo en la materia estática ;

Al sendero por favor llevame.

Anádi asheś e liiláy

Tomáy khoṋjá haye ot́he dáy

Bhránti kichu dekhte ná dey

Tumi diipak jválio

Amid this liila without start or finish,

Having been in search of You, how hard it is!

Delusion gives not a glimpse;

Oh You, ignite a lantern please.

En medio de esta liila sin principio ni fin,

Habiendo estado en Tu busqueda, ¡qué difícil es!

La ilusion  no concede ni un indicio;

Oh Señor , enciende una linterna por favor.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Cirakáler bandhu cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse