Canción 2991 Rúper sáyare ele arúp ratan tumi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Rúper sáyare ele arúp ratan tumi

Ságar cheṋcá mańi sabákár

Bhávátiita bháve ele man bháve bharále

Ákásh pátál halo ekákár

On a pond of form You appeared, the form-free jewel,

Everybody's ocean-churned gem.

Beyond thought You entered it, there made mind replete;

The heavens and the netherworld, they wed.

En un estanque de forma apareciste Tú, la joya sin forma,

La joya agitada por el océano de todos.

Más allá del pensamiento Tú entraste, allí hiciste la mente repleta;

Los cielos y el inframundo, se casaron.

Aruń prabhát hate sandhyá rakta ráge

Rauṋe ráuṋá din áno kusumeri paráge

Jagat bahiyá jáy tomári anuráge

Nandita tumi jata eśańár

From crimson dawn to evening ruddy,

With just floral pollen a day red-flushed You bring.

Only Your affection the world goes on bearing;

Whatever the desire, You're commended.

Desde el amanecer carmesí hasta el atardecer rubicundo,

Con sólo polen floral un día enrojecido Tú traes.

Sólo Tu afecto el mundo sigue llevando;

Cualquiera que sea el deseo, Tú eres alabado.

Tamasáy bhará vibhávariir ágamane

Táraká khacita nabhah miśt́i hási áne

Jyotsnáy balákáy bháse tava guńagán

Ábhúśań tumi sárá vasudhár

Filled with darkness upon night's coming,

A star-studded sky fetches a smile sweet.

On a flight of geese neath moonlight soars Your respect;

Of the whole earth You are its complete adornment.

Lleno de oscuridad al llegar la noche,

Un cielo tachonado de estrellas trae una dulce sonrisa.

En un vuelo de gansos bajo la luz de la luna se eleva Tu respeto;

De toda la tierra Tú eres su completo adorno.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Rúper sáyare ele arúp ratan tumi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse