Canción 2986 Srśt́i racecho e kii karecho

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Srśt́i racecho e kii karecho

Nijeke lukiye rekhecho

Mandirete náhi theke

Maner gahane raye gecho

A universe You have built, what's this You've made;

Yourself, You've kept veiled!

Not remaining in the shrine,

At depths of mind You've stayed.

Un universo que has construido, ¿qué es esto que has hecho? ¡

A ti mismo, te has mantenido velado!

No permaneciendo en el santuario,

En las profundidades de la mente Te has quedado.

Tomár liilá bujhe ot́há dáy

Jukti tarka hár mene jáy

Náhi theke kusuma shajyáy

Káṋt́ár ásane basecho

Your cosmic play is hard to comprehend;

Defeat, logic and reason tend to accept.

Not having stayed in floral bed,

You've sat on a thorny chair.

Tu juego cósmico es difícil de comprender;

La derrota, la lógica y la razón tienden a aceptar.

No habiéndote quedado en un lecho de flores,

Te has sentado en una silla espinosa.

Tumi prabhu sabár áshray

Srśt́i sthiti tomátei lay

Tái tárá sabe gáy tomári jay

Jáder hrdayáveg diyecho

You're the Master, the refuge of everybody;

Those created and maintained, they follow You only.

Hence, the win of You alone they all sing;

You've bestowed the fervor theirs.

Eres el Maestro, el refugio de todos;

Aquellos creados y mantenidos, te siguen solo a Ti.

Por lo tanto, la victoria solo de Ti todos cantan;

Has otorgado el fervor de ellos.

Notas

  1. Traducido por Brahmamayá Casteres

Grabaciones

  • Escucha la canción Srśt́i racecho e kii karecho cantada por Acarya Hemakanta Brahmacarii en Sarkarverse