Canción 2983 Nám ná jáná máná ná máná

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Nám ná jáná máná ná máná

Rauṋiin parii ese páshe

Svarńáloke áṋká cokhe

Balle ámáy hese hese

Name unknown, revered or not,

Arriving beside, a colorful Fairy.

Eyes traced by golden beams,

He spoke to me, always smiling.

Nombre desconocido, venerado o no,

Al lado llega un Hada de colores.

Ojos trazados por rayos dorados,

Me habló, siempre sonriendo.

Álor deshe nivás ámár

Káje ghuri sárá saḿsár

T́áni táháy je more cáy

Ámáre je bhálabáse

"My home is in splendor's realm;

With work the whole world I travel.

Those who long for Me, I lean toward them,

The persons who love Me.

"Mi hogar está en el reino del esplendor;

Con trabajo viajo por todo el mundo.

A los que me anhelan, hacia ellos me inclino,

Las personas que Me aman.

Ghure beŕái sadái ámi

Uŕe cali náhi thámi

Priitir d́ore báṋdhá paŕe

Giitir sure jái bhese

"Incessantly I roam about;

Without halt I fly around.

Getting bound by love's strings,

I go on rising in a hymn's melody."

"Deambulo incesantemente;

Sin detenerme vuelo alrededor.

Atado por los hilos del amor,

Sigo elevándome en la melodía de un himno."

Notas

  1. Traducido por Brahmamayá Casteres

Grabaciones

  • Escucha la canción Nám ná jáná máná ná máná cantada por Avadhutika Ananda Madhumita Acarya en Sarkarverse