Canción 2983 Nám ná jáná máná ná máná
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Nám ná jáná máná ná máná
Rauṋiin parii ese páshe Svarńáloke áṋká cokhe Balle ámáy hese hese |
Name unknown, revered or not,
Arriving beside, a colorful Fairy. Eyes traced by golden beams, He spoke to me, always smiling. |
Nombre desconocido, venerado o no,
Al lado llega un Hada de colores. Ojos trazados por rayos dorados, Me habló, siempre sonriendo. |
Álor deshe nivás ámár
Káje ghuri sárá saḿsár T́áni táháy je more cáy Ámáre je bhálabáse |
"My home is in splendor's realm;
With work the whole world I travel. Those who long for Me, I lean toward them, The persons who love Me. |
"Mi hogar está en el reino del esplendor;
Con trabajo viajo por todo el mundo. A los que me anhelan, hacia ellos me inclino, Las personas que Me aman. |
Ghure beŕái sadái ámi
Uŕe cali náhi thámi Priitir d́ore báṋdhá paŕe Giitir sure jái bhese |
"Incessantly I roam about;
Without halt I fly around. Getting bound by love's strings, I go on rising in a hymn's melody." |
"Deambulo incesantemente;
Sin detenerme vuelo alrededor. Atado por los hilos del amor, Sigo elevándome en la melodía de un himno." |
Notas
- ↑ Traducido por Brahmamayá Casteres
Grabaciones
- Escucha la canción Nám ná jáná máná ná máná cantada por Avadhutika Ananda Madhumita Acarya en Sarkarverse