Canción 2976 Tomáy ámi pelum

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáy ámi pelum

Áṋdhár ságara páre

Álor sonálii rekháy

Jaŕatári ghum bháuṋalo

Anidra múrchanáy

Yourself did I obtain

On the far shore of a dark ocean,

Like a golden streak of light.

My inertial slumber You broke

By music's sleepless fall and rise.

A ti mismo te obtuve

En la lejana orilla de un oscuro océano,

Como un rayo dorado de luz.

Rompiste mi sueño inercial

Por la música insomne caída y subida.

Chande chande tumi ele

Ánanda srote bhásile

Sakal tamasá sarále

Anindya dyotanáy

With much cadence You did come,

Afloat upon a stream of euphoria.

All the gloomy ignorance You got rid of

By an implication sublime.

Con mucha cadencia Tú viniste

A flote sobre una corriente de euforia.

Te deshiciste de toda la sombría ignorancia

Por una implicación sublime.

Dike dike chaŕále

Korake madhu bharile

Mohan bháve mane ele

Mádhavii suśamáy

You effused in all directions;

You infused honey in the bud.

Mind You entered with enchanting thought,

By a myrtle's beauty fine.

Emanaste en todas direcciones;

Infundiste miel en el capullo.

Mente Tú entraste con un pensamiento encantador,

Por la belleza de un mirto fino.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáy ámi pelum cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse