Canción 2975 Sádher málákháni enechi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Sádher málákháni enechi
Prabhu tomáy parábo bale Manobhúmi hate phul cayan karechi Priitid́ore gáṋthiyáchi virale |
A selected garland I have brought,
Because, Lord, I will make You wear it. From the mental realm blooms have I culled; On string of love in solitude I've threaded. |
Una guirnalda selecta he traído,
Porque, Señor, haré que Tú la lleves. Del reino mental flores he entresacado; En la cuerda del amor en soledad he enhebrado. |
Marmer candan táháte mákhiyechi
Buker sakal madhu d́háliyá diyáchi Udvel haye dváre basiyá rayechi Padadhvani shunite pratipale |
On that I've smeared the sandal of heart-core;
Lavishly I've conferred all the nectar of my bosom. Effusive become, I've been waiting at the door To hear a footfall every single minute. |
En ella he untado la sandalia del corazón;
Pródigamente he conferido todo el néctar de mi pecho. Efervescente me he vuelto, he estado esperando en la puerta Para oír una pisada cada minuto. |
Nirásh karo ná more karuńá nayane cáo
Vyathita práńe nava joyár jágiye dáo Manda bhálo mor man theke mocháo Atul sharańe esechi cale |
Don't frustrate me, look with eyes of kindness;
Awaken a fresh flood-tide in a life afflicted. From my mind obliterate what is good or wicked; I have come away from the peerless shelter. |
No me frustres, mira con ojos de bondad;
Despierta una nueva marea en una vida afligida. Borra de mi mente lo que es bueno o malo; Me he alejado del refugio sin igual. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Sádher málákháni enechi cantada por Avadhutika Ananda Shubha Acarya en Sarkarverse