Canción 2970 Diip jvele jái áṋdháre sadái

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Diip jvele jái áṋdháre sadái (ámi)

Maner tamasá bhule thákite cái

Shaláká ámár háte dio prabhu

Álo jvele balákár sama bhese jái

Against darkness a lamp I always set alight;

I would stay forgetting ignorance of mind.

Lord, kindly grant a matchstick in my hand;

Igniting light I go on gliding, skein like.

Contra la oscuridad una lámpara siempre encendí;

Me quedaría olvidando la ignorancia de la mente.

Señor, concédeme una cerilla en la mano;

Encendiendo la luz sigo deslizándome, como una madeja.

Vishver tamonásh sabákár mahápráń

Tomár sakásh ene dey nava nava gán

Bhuvane bhuvane bhare dey chanda tán

Nirvák vismaye úrdhve tákái

The ruin of all darkness, to everyone magnanimous,

Ever novel songs Your proximity affords.

Cadence and keynotes it imbues in the whole cosmos;

Speechless and surprised, I look on high.

La ruina de todas las tinieblas, a todos magnánima,

Siempre novedosas canciones Tu proximidad permite.

Cadencia y tonos imbuye en todo el cosmos;

Sin palabras y sorprendido, miro a lo alto.

Tomár shikháy prabhu tomári diip jválái

Tomár ghrta salitá ámár kichui nái

Sei álo diye kálo dúre sariye jái

Dekhi tumi cháŕá keha nái

With Your flame, Lord, just Your lamp I ignite;

It's Your ghee and Your wick, not a thing have I.

Having produced that light, the dark I cast far aside;

Other than You no one do I spy.

Con Tu llama, Señor, sólo Tu lámpara enciendo;

Es Tu ghee y Tu mecha, no tengo nada.

Habiendo producido esa luz, la oscuridad echo lejos;

Aparte de Ti a nadie espío.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Diip jvele jái áṋdháre sadái cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse