Canción 2968 Áṋdhárnishá pohálo
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Áṋdhárnishá pohálo
Álo elo elo Aruń ravir rauṋin chavi Púrva udayácale jágilo |
Dark night expired;
Light arrived, it arrived. A florid sun's colored luster, Atop eastern morn-mountain[nb2] it did strike. |
La noche oscura expiró;
La luz llegó, ya llegó. El brillo colorido de un sol florido, En la cima de la montaña de la mañana oriental[nb 2] golpeó. |
Bhávini jáhá kabhu tái je dekhi (ámi)
Ámár paráń man ráuṋálo eki Tári rauṋe tári mamatári sane Sab kichutei madhu mákhálo |
What I never conceived, it is only that I witness;
So much did it brighten my mind and existence! By just its complexion, with just its affection, It coated nectar upon everything of mine. |
Lo que nunca concebí, es sólo que soy testigo;
¡Tanto iluminó mi mente y mi existencia! Sólo por su tez, sólo por su afecto, Cubrió de néctar todo lo mío. |
Ámi gopane thákite t́háṋi náhi pái
Ke jena bale cale tomákei cái Tomári tare ráuṋá prabhát elo Tomáre jágáte pákhi d́ákilo Tomári bháve tava anubhave Bhálabásá kusumita halo |
I don't find a place to stay concealed;
It's as if someone keeps saying: "I want you only". Due to You alone, a crimson dawn arrived, The birds called to bid You rise; By just Your intention, on Your perception, Love thrived. |
No encuentro donde permanecer oculto;
Es como si alguien siguiera diciendo: «Sólo te quiero a ti». Sólo gracias a Ti, llegó un amanecer carmesí, Los pájaros llamaron para pedirte que Te levantaras; Sólo por Tu intención, en Tu percepción, El amor prosperó. |