Canción 2967 Cidákáshe tumi esechile
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Cidákáshe tumi esechile
Mádhurii chaŕiye manke bhariye Kon gahane lukiye gele |
Upon sky of mind You'd appeared,
Strewing sweetness, filling psyche. At which place hard to reach did You go hiding? |
Sobre el cielo de la mente Habías aparecido,
... Esparciendo dulzura, llenando la psique. ¿En qué lugar difícil de alcanzar Te escondiste? |
E lukocuri khelá kena kare jáo
Pulake mátiye ajhore káṋdáo Dúre theke shudhu hátcháni dáo E kon kuhake ámáke phele |
Why continue playing this hide-and-seek game;
Maddening with delight, cry profusely You make. You beckon only from far away, Having discarded me through what kind of sorcery! |
¿Por qué seguir jugando este juego de escondite;
Enloquecido de placer, lloras profusamente. Haces señas sólo desde lejos, ¡Habiéndome descartado a través de qué clase de hechicería! |
Káche ná ele ár d́ák shunibo ná
Tomár hátchánite bhulibo ná Carańa dharite jadi dile ná Manane rákhibo beṋdhe pratipale |
Not having come near, more calls I'll hear not;
But that, Your beckoning, I will forget not. Though to hold Your lotus feet, You allowed not, Each moment I'll keep them bound through thinking. |
No habiéndome acercado, más llamadas no oiré;
Pero eso, Tu llamada, no olvidaré. Aunque sostener Tus pies de loto, No me permitiste, Cada momento los mantendré atados a través del pensamiento. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Cidákáshe tumi esechile cantada por Avadhutika Ananda Shubha Acarya en Sarkarverse