Canción 2964 Tumi satata sáthe rekho ámáre
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
(Tumi) Satata sáthe rekho ámáre
Eklá kakhano cheŕo ná áṋdháre |
Always with You myself please do keep;
Helpless and to darkness never forsake me. |
Mantenme siempre Contigo por favor;
Desamparado y a las tinieblas nunca me abandones. |
Áloker utsa hate ásiyáchi
Srśt́ir úśá theke tomáke bhálabesechi Tumi jiivaner spandan sab bháve gabhiire |
From the fountain of light I've come;
Ever since Creation's dawn, Yourself have I loved. You are the élan vital in all existence, down deep. |
De la fuente de la luz Yo he venido;
Desde el amanecer de la Creación, a Ti mismo he amado. Tú eres el élan vital en toda la existencia, en lo profundo. |
Ravir abhyuday jyotsná mohamay
Tárár miśt́ihási e dharańii rúpamay Sabi tomári rańan ácho sabáre bhare |
Sun's emergence and bewitching moonlight,
This earth beauteous and a star's delicious smile, You are filling all; everything is only Your resonating. |
Emergencia del sol y la hechizante luz de la luna,
Esta tierra hermosa y la deliciosa sonrisa de una estrella, Tú lo llenas todo; todo es sólo Tu resonancia. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi satata sáthe rekho ámáre cantada por Avadhutika Ananda Shubha Acarya en Sarkarverse