Canción 2953 Tomáy ámi bhálabási, ekathá ki jeneo jáno ná
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáy ámi bhálabási
Ekathá ki jeneo jáno ná Ásár áshe tháki base Alas kśańe ki bheve dekho ná |
Yourself I hold dear;
This, though known, do You know it not? In hope of Your advent I stay waiting; Musing at an idle moment, do You see it not? |
A ti mismo te estimo;
Esto, aunque conocido, ¿no lo sabes Tú? En la esperanza de Tu advenimiento permanezco esperando; Musitando en un momento ocioso, ¿no lo ves? |
Tomár tarei ámár jiivan
Tomár surei ámár bhuvan Dúr digante bháver pránte Tomáy páoyái mor sádhaná |
Just for You is my life;
With Your tune alone, world of mine. On the far horizon at thought's frontier, Only getting You is my sadhana. |
Sólo por Ti es mi vida;
Sólo con Tu melodía, mundo mío. En el lejano horizonte en la frontera del pensamiento, Sólo por Ti es mi sadhana. |
Kii cái ámi kii náhi cái
Tomár káche cápá to nái Ráuṋgiye diye sab eśańai Tomár rauṋe man bharo ná |
What I crave and what I don't request,
In Your presence it is not suppressed. All my yearning having painted red, With Your hue the psyche, You fill it not. |
Lo que anhelo y lo que no solicito,
En Tu presencia no se suprime. Todo mi anhelo habiendo pintado de rojo, Con Tu matiz la psique, Tú no la llenas.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáy ámi bhálabási, ekathá ki jeneo jáno ná cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse