Canción 2944 Pather álo nive geche
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Pather álo nive geche
Maner áloy dekhi tomáy Se álo tumi d́hele calo Kleshe shoke sántvanáy |
The path's lamp has got extinguished,
I see You via mind's illumination. Those light-beams You go on pouring, In affliction, sorrow, and consolation. |
La lámpara del camino se ha apagado,
Te veo a través de la iluminación de la mente. Esos rayos de luz Tú sigues derramando, En la aflicción, el dolor y el consuelo. |
Tumi jyotir madhyamańi
Rúp sáyarer padmakháni Serár será tomáy máni Tái jáci tava karuńáy |
You are luster's central gem,
The lotus on a sea of concept. I deem You the best of best; And so I beg for Your compassion. |
Tú eres la gema central del brillo,
El loto en un mar de conceptos. Te considero lo mejor de lo mejor; Y por eso suplico Tu compasión. |
Pathe hoṋcat́ legei tháke
Gati ki táy jáy thamake Tuccha kare sab bádháke Calbo tava prerańáy |
Upon path persists just a stumbling sense,
But by that does my motion halt asudden? Having scoffed at all impediments, I'll go on by Your inspiration. |
Sobre el camino persiste sólo un sentir tropezado,
¿Pero por eso mi movimiento se detiene súbitamente? Habiéndome burlado de todos los impedimentos Seguiré adelante por Tu inspiración. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Pather álo nive geche cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse