Canción 2930 Tomákei bhálobesechi, tomári vrater májhe

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomákei bhálobesechi

Tomári vrater májhe

Thákbo beṋce

Sthir karechi

I have loved You alone.

Amid just Your pious rites,

Meanwhile I will stay alive.

This have I resolved.

Te he amado sólo a Ti.

Sólo entre Tus piadosos ritos,

Mientras tanto me mantendré vivo.

Esto he resuelto.

Nishiithe ámár práńe diipak jvale

Prabháte shońite mor álo jhale

Jiivaner uddámatáy jhalamale

E stabak tomár háte tule diyechi

At midnight in my heart blazes a light;

At sunrise in my blood its luster shines.

It glistens in defiance of life;

This nosegay in Your hand I have bestowed.

A medianoche en mi corazón arde una luz;

Al amanecer en mi sangre brilla su lustre.

Brilla desafiando a la vida;

He puesto este ramillete en tu mano.

Bhálobáso ná báso tumi bhálo

Nirásháy áṋdháre mor áshá d́hálo

Álote púrńa tumi saráo kálo

Tomátei saḿvedaná háriye phelechi

Whether or not You love, You are propitious;

On my gloom and despair, hope You pour.

Full of light, You lay aside ebony color;

For You only I've forsaken sense of sorrow.

Ames o no ames, Tú eres propicio;

Sobre mi tristeza y desesperación, derramas esperanza.

Lleno de luz, Tú dejas a un lado el color de ébano;

Sólo por Ti he abandonado el sentido del dolor.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomákei bhálobesechi, tomári vrater májhe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Tomákei bhálobesechi, tomári vrater májhe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse